I am nothing but I must be everything.
Karl MarxRead
It has drowned the most heavenly ecstasies of religious fervour, of chivalrous enthusiasm, of Philistine sentimentalism, in the icy water of egotistical calculation. It has resolved personal worth into exchange value, and in place of numberless indefeasible chartered freedoms, it has set up that single, unconscionable freedom -- free trade. In one word, for exploitation, veiled by religious and political illusions, it has substituted naked, shameless, direct, brutal exploitation.
Interpretation
Marx critiques the impact of capitalist trade on human values and freedoms.
In this quote, Karl Marx expresses his belief that capitalism has corrupted the essence of human experiences and emotions, replacing them with cold calculations of profit and loss. He argues that it has stripped away genuine freedoms and instead imposed a singular form of exploitation disguised under the guise of free trade, highlighting the brutal reality of capitalist structures that prioritize economic gain over human dignity and worth.
In practice
In a debate about economic systems.
I am nothing but I must be everything.
Religion is the opiate of the people.
It is absolutely impossible to transcend the laws of nature. What can change in historically different circumstances is only the form in which these laws expose themselves.
Men make their own history, but they do not make it just as they please; they do not make it under circumstances chosen by themselves, but under circumstances directly encountered, given and transmitted from the past. The tradition of all the dead generations weighs like a nightmare on the brain of the living.
To be radical is to grasp things by the root.
Men's ideas are the most direct emanations of their material state.
The successful revolutionary is a statesman, the unsuccessful one a criminal.
Everyone succumbs to finitude. I suspect I am not the only one who reaches this pluperfect state. Most ambitions are either achieved or abandoned; either way, they belong to the past. The future, instead of the ladder toward the goals of life, flattens out into a perpetual present.
Physically there is nothing to distinguish human society from the farm-yard except that children are more troublesome and costly than chickens and calves and that men and women are not so completely enslaved as farm stock.
Translation rewrites a foreign text in terms that are intelligible and interesting to readers in the receiving culture. Doing so is akin to committing an act of ethnocentric violence by uprooting the text from the language and culture that gave it life. Translating into current, standard English at once conceals that violence and homogenizes foreign cultures.
No human beings more dangerous than those who have suffered for a belief: the great persecutors are recruited from the martyrs not quite beheaded. Far from diminishing the appetite for power, suffering exasperates it.
All beings come from a mother's womb. We should have a clear realization of the oneness of all humanity.
Subscribe for the occasional hand-picked quote. No noise.