The labours I devoted between 1888 to 1900 to the critical edition, translation and commentary of Kalhana's Rajatarangini, the only true historical text of Sanskrit literature, afforded me ample opportunities of gaining close contact with Sanskrit savants of Kashmir, the land where traditional learning of Hindu India had flourished in old times greatly and survived until recent years.
The traditional Sanskrit learning has given to Brahaman community of Kashmir, small as it has been always, a distinguished place in the history of Sa… - Aurel Stein
The traditional Sanskrit learning has given to Brahaman community of Kashmir, small as it has been always, a distinguished place in the history of Sa…
- Aurel Stein
In the night ride across the Wular lake a small storm made me worry for the safety of my manuscript (Rajatarangini). It seemed as if the goddess of w… - Aurel Stein
In the night ride across the Wular lake a small storm made me worry for the safety of my manuscript (Rajatarangini). It seemed as if the goddess of w…
The labours I devoted between 1888 to 1900 to the critical edition, translation and commentary of Kalhana's Rajatarangini, the only true historical t… - Aurel Stein
The labours I devoted between 1888 to 1900 to the critical edition, translation and commentary of Kalhana's Rajatarangini, the only true historical t…
Login to join the discussion
Login to join the discussion