We translated the script together with them. And during the process of translation, they rewrote the scripts. They put a lot into it. They made it their own. There are names of plants or chants or certain rites and everything that you cannot come across it in a movie. You know, you cannot learn about them casually. So the film doesn't have value in the ethnographical, anthropological. It's fiction.
We translated the script together with them. And during the process of translation, they rewrote the scripts. They put a lot into it. They made it th… - Ciro Guerra
We translated the script together with them. And during the process of translation, they rewrote the scripts. They put a lot into it. They made it th…
- Ciro Guerra
The story of the Amazon is a story that has been told by Europeans, you know, by Germans, by Canadians, by Americans. - Ciro Guerra
The story of the Amazon is a story that has been told by Europeans, you know, by Germans, by Canadians, by Americans.
Losing all the preconceptions that I had about storytelling, about the world, you know, and learning to see the world from a different perspective. I… - Ciro Guerra
Losing all the preconceptions that I had about storytelling, about the world, you know, and learning to see the world from a different perspective. I…
Antonio Bolivar Salvador has an incredible story because he's one of the last Ocaina people left. The Ocaina people are - and the Ocaina language is … - Ciro Guerra
Antonio Bolivar Salvador has an incredible story because he's one of the last Ocaina people left. The Ocaina people are - and the Ocaina language is …
The problem now is that young people, young indigenous people, are not so interested in preserving traditional knowledge. So for them, seeing that it… - Ciro Guerra
The problem now is that young people, young indigenous people, are not so interested in preserving traditional knowledge. So for them, seeing that it…
Login to join the discussion
Login to join the discussion