This is a short interpretation of the quote. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Curabitur nisl mi, vestibulum quis ligula vel, feugiat finibus risus. Integer quam ligula, consectetur eget ante et, posuere laoreet erat.
This is a more detailed analysis of the quote. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Curabitur nisl mi, vestibulum quis ligula vel, feugiat finibus risus. Integer quam ligula, consectetur eget ante et, posuere laoreet erat. Aenean sit amet erat sed elit consectetur tincidunt. Praesent sed quam placerat, egestas magna a, vestibulum nisi. Proin cursus elit lorem, in laoreet tellus tristique eu. Nunc vel tortor luctus, venenatis lectus sit amet, ultricies velit. Proin tincidunt hendrerit elit nec sagittis. Donec ut dictum risus.
Etiam sollicitudin magna vitae neque efficitur, in ullamcorper nibh tempus. Aenean laoreet facilisis ex sit amet vehicula. Vestibulum placerat velit in eleifend feugiat. Nullam vulputate sed odio vel vestibulum. Etiam pellentesque, arcu sed accumsan aliquet, risus neque interdum mauris, non vulputate nulla purus a est. Duis lacus metus, scelerisque ut justo vitae, dignissim ullamcorper massa. Duis tempor pharetra sagittis. Nam et aliquet metus.eet erat.
General editors' preface The growth of translation studies as a separate discipline is a success story of the 1980s. The subject has developed in many parts of the world and is clearly destined to continue developing well into the twenty-first century. Translation studies brings together work in a wide variety of fields, including linguistics, literary study, history, anthropology, psychology, and economics. This series of books will reflect the breadth of work in translation studies and will enable readers to share in the exciting new developments that are taking place at the present time.
Translation rewrites a foreign text in terms that are intelligible and interesting to readers in the receiving culture. Doing so is akin to committing an act of ethnocentric violence by uprooting the text from the language and culture that gave it life. Translating into current, standard English at once conceals that violence and homogenizes foreign cultures.
Subscribe and get notification from us