We are increasingly likely to find ourselves in places with background music. No composers have thought to write for these modern spaces, which represent 30% of our musical experience.
Brian EnoRead
I think we're about ready for a new feeling to enter music. I think that will come from the Arabic world.
Interpretation
This quote suggests a need for new influences in music, specifically from Arabic culture.
Brian Eno suggests that music is due for a transformation, which he believes will be inspired by the rich and diverse sounds of the Arabic world. This reflects the idea that innovation in art often comes from incorporating and embracing different cultural elements.
In practice
Using this quote to introduce a multicultural music festival.
We are increasingly likely to find ourselves in places with background music. No composers have thought to write for these modern spaces, which represent 30% of our musical experience.
I think that technology is always invented for historical reasons, to solve a historical problem. But they very soon reveal themselves to be capable of doing things that aren't historical that nobody had ever thought of doing before.
When I first started making ambient music, I was setting up systems using synthesizers that generated pulses more or less randomly. The end result is a kind of music that continuously changes. Of course, until computers came along, all I could actually present of that work was a piece of its output.
People do dismiss ambient music, don't they? They call it 'easy listening,' as if to suggest that it should be hard to listen to.
In the future, you won't buy artists' works; you'll buy software that makes original pieces of 'their' works, or that recreates their way of looking at things. You could buy a Shostakovich box, or you could buy a Brahms box. You might want some Shostakovich slow-movement-like music to be generated. So then you use that box.
Ambient music must be as ignorable as it is interesting.
To tell of disappointment and misery, to thicken the darkness of futurity, and perplex the labyrinth of uncertainty, has been always a delicious employment of the poets
Pink is what I do. Alecia is who I am. The world has taken Pink and turned it into this thing, a brand - a snarl.
There was no market for poetry about trauma, abuse, loss, love, and healing through the lens of a Punjabi-Sikh immigrant woman.
The flat sound of my wooden clogs on the cobblestones, deep, hollow and powerful, is the note I seek in my painting.
As an artist I have always tried to be faithful to my vision of life, and I have frequently been in conflict with those who wanted me to paint not what I saw but what they wished me to see.
It's a maddening thing in itself to look at an old poem of yours. To translate it is even more maddening.
Subscribe for the occasional hand-picked quote. No noise.